Сброшу сюда всякую пришедшую в голову мелочь, к которой помимо традиционных вопросов "как назвать", "как сформулировать" и "какие ещё примеры", добавляется ещё вопрос "не слишком ли это мелочно, чтобы ещё и статьи создавать". (Не ко всем сразу, а к каждому по отдельности - может, у одних мелочно, у других - нет.)
Недостаток во вторичном произведении становится преимуществом
Например, в Библии Давид сражался с Голиафом с помощью пращи. Имелось ввиду, что это самоубийственно - пращой сражаться против хорошо вооружённого воина, и свершилось божественное чудо. Однако в штампы это вошло в том виде, что праща - это хорошее оружие против великанов. Например, в "Майт энд Мэджик" хоббиты, кидающие камни - хорошее противопоставление великанам. Можно даже назвать этот троп "Синдром пращи Давида" (или "Эффект...", что лучше?). Ещё можно назвать "Не вопреки, а благодаря", но это выражение сопряжено с политотой, так что думаю, лучше не надо.
Другой пример - когда крутой инвалид из оригинала в адаптации становится крутым киборгом, как Сильвер в "Планете Сокровищ" и Вепрь в "Обитаемом острове".
Ещё можно представить ситуацию, когда алкаш из оригинала в адаптации становится пьяным мастером, хотя в оригинале алкоголизм ему только мешал, но конкретных примеров не вспомню.
Совмещение противников из одного произведения в других произведениях
Иллюстрацией тропа может послужить Мисс Маффет из Андертейла: она ссылается на стишок, где девочку напугал паук - но этот персонаж совмещает в себе и девочку, и паука.
Необязательно противникам "смешиваться в одного", они могут быть и отдельными персонажами, действующими заодно, находясь в некой иной среде, чем среда их борьбы. И необязательно это сами персонажи - могут быть и их копиркины, или даже просто фигуры-клише.
Можно даже выделить некоторые подштампы: это и когда охотник на вампиров сам наполовину вампир, а когда типичные фэнтезийные люди-эльфы-гномы состоят в одной команде с орками-гоблинами-троллями, противостоя некоему чужеродному противнику, и когда в кроссоверах в одной команде состоят герой и злодей одного произведения против героя и злодея другого, вместо героев обоих против злодеев обоих. В некотором роде подходит троп "Красно-коричневая сволочь", хотя тут скорее не это, а просто западный мир тех и других считает страшными врагами, вот и объединяют.
Ещё я где-то, кажись, видел Красную Шапочку вместе с Волком, или как она сама была волком-оборотнем, но не помню где...
Персонаж появляется внезапно в новом виде или в новом состоянии, подводящие к этому перемены и приключения остаются за кадром
Думаю, хорошим названием тропа было бы "Где ж ты был" или "Где ты был всё это время". Своего рода противотроп к "Что стало с мышонком". Таким образом персонаж может и выйти из состояния "мышонка", но он может так появиться и без всяких предпосылок и без приметного исчезновения (а просто с оставлением за кадром).
Пример - миссис Хадсон в "20 век начинается" - оказалось, она давно шпионила за немецким агентом, что повергает Ватсона в шок.
Менее известный пример - в одной из частей "Фантагиро" главная героиня внезапно встречает своего возлюбленного Ромуальдо уже заколдованным, хотя до этого в этой части про него ничего не говорилось, а предыдущая закончилась обычным хэппи-эндом с ним.
Адаптация больше соответствует штампам, чем само произведение
Думаю, можно назвать "Стандартизировать в адаптации". Сюда, конечно, "Властелина Колец" ПиДжея с его ушастыми эльфами, гимли-берсерком и орками-монстрами (с орками, конечно, отдельная история - если изобразить их, как сам Профессор хотел, расизм получится, но всё же). Толком других примеров не вспомню (разве что, может, где-то тот же Джон Сильвер ходил на протезе вместо костыля; как он был киборгом - не в счёт, ибо тут уже штампы от другого антуража). Когда доктор Джекил превращается в монстра вместо злобного человека-карлика - я примером не считаю, поскольку это штамп скорее о самом персонаже, чем некий общий (это как Шерлок Холмс в кеппи, говорящий "Элементарно, Ватсон" - это не сюда).
Неудобное истолкование
Смотришь на произведение - и вроде бы оно невинное. А смотришь объяснение, что автор имел ввиду - так волосы дыбом встают - не соответствует оно нынешней морали, и если и не совсем плохо, то хотя бы неудобно. Кристалльный образец - "Пчёлка Майя", где вообще-то воспевался немецкий национализм и милитаризм. И песня "Strawberry Fields" Битлов, которая про наркотический приход.
Вы тоже можете скидывать сюда мелочи, создавать о которых темы считаете мелочным.
Отредактировано Кнютт (2016-10-27 22:24:12)